기후위기시계
실시간 뉴스
  • [자매지 코리아헤럴드 제공]Stepparent woes (의붓부모의 비애)
Dear Annie: This is my 36th year as a stepmother, and I am writing in hopes of helping others who are taking the huge step of blending families.

애니에게: 의붓엄마가 된 지 36년째인데 가족을 섞는 대단한 일을 하고 있는 다른 분들께 도움이 되기를 바라는 마음에 글을 써요.

My husband, “Nelson,” had custody of his two children, a boy and girl, who were in their early teens when we started dating. Nelson’s ex lived far away, so there were no weekend visits with their mom.

남편 ‘넬슨’은 저와 만나기 시작할 때 10대 초반인 아들, 딸에 대한 양육권을 갖고 있었어요. 넬슨의 전처는 멀리 살고 있어서 엄마와의 주말 만남은 없었어요.

Nelson became sick within our first year of dating and relied on me to help with his kids and household so that he could continue to work.

넬슨은 우리가 만난 지 1년도 안 돼 몸이 안 좋아졌고, 전 그가 일을 계속할 수 있도록 아이들을 돌보는 것과 가사일을 도와줬어요.

It was apparent from the start that his children were damaged. They were resentful of me and acted out. Years later, after we were married, I found out that Nelson’s children had been molested by their maternal grandfather for several years and that nothing had been done about it.

그의 아이들은 손상을 입은 게 처음부터 분명했어요. 그들은 절 원망하고 그걸 행동으로 내보였어요. 결혼하고 수년 후 넬슨의 아이들이 몇 년 간 외할아버지에게 성추행을 당했으며 아무런 조치가 취해지지 않았다는 걸 알게 됐어요.

His children didn’t have counseling and never learned to deal with their feelings about the sexual abuse. Today they are grown adults with children of their own. They still refuse any counseling.

그의 아이들은 상담을 받지 않았고 성추행에 대한 감정에 대처하는 법을 전혀 배우지 않았어요. 이제 그들은 아이들을 둔 성인이에요. 그들은 여전히 상담을 거부하고 있어요.

I feel that Nelson’s kids treat me the way they do because it’s easier than dealing with their parents. I recently decided that I am removing myself from my husband’s children’s and grandchildren’s lives.

넬슨의 아이들은 부모님과 대처하는 것보다 더 쉬우므로 그런 식으로 절 대하는 것 같아요. 전 얼마 전 넬슨의 자녀, 손자들의 삶에서 빠지기로 결심했어요.

I am mourning the loss of eight people in my life but have determined that it is less painful to live my life without them in it than to feel the pain of never meeting their expectations.

제 삶에서 여덟 명을 잃는 게 슬프지만 그들의 기대에 결코 부응하지 못한다는 고통을 느끼는 것보다 그들 없이 삶을 사는 게 덜 고통스럽겠다고 판단했어요.

Here is my stepparenting advice: Do not discipline your stepchildren. Be their friend -- just because you can! When they’re small, keep them safe and report anything that doesn’t look right.

의붓부모가 되는 것에 대한 조언은 이거예요. 의붓자녀들을 훈육하려 하지말고 친구가 되세요. 그렇게 할 수 있으니까요. 그들이 어리다면 안전하게 지켜주고 옳지 않아 보이는 건 모두 알려주세요.

Be a soft place to fall, because they will need it. If your spouse isn’t stepping up to the plate on their behalf, talk privately with your spouse about it. If your spouse is resistant to doing anything to change the situation, walk away, because it never gets better.

안락한 쿠션이 돼 주세요. 그들은 그게 필요할 테니까요. 배우자가 그들을 위해 책임을 맡지 않는다면 배우자와 조용히 이야기를 하세요. 배우자가 상황을 바꾸기 위한 일을 하는 것에 저항한다면 떠나세요. 절대 좋아지지 않을 거니까요.

As the saying goes, “you teach people how to treat you.” I get that now! -- No Longer a Stepparent

“ 당신은 당신을 대할 방법을 남들에게 가르친다”는 격언을 이제 이해하겠어요. -- 더 이상 의붓엄마가 아닌 사람

Dear No Longer: You seem to have a good grasp of the way abuse has affected these children and grandchildren.

더 이상 님께: 님은 성추행이 넬슨의 자식, 손자들에게 영향을 준 것을 잘 파악하신 것 같습니다.
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크